$config[ads_header] not found

Die Texte von Nessun Dorma in Italienisch und Englisch

Inhaltsverzeichnis:

Anonim

Obwohl es nichts Schöneres gibt, als der Oper in ihrer Originalsprache zuzuhören, profitieren Enthusiasten, die nur Englisch sprechen, definitiv von einer guten Übersetzung, insbesondere von einigen der bekannteren Arien, wie "Nessum Dorma" aus Giacomo Puccinis Oper "Turandot".

Beschuldige die BBC

1990 brachte die BBC die Oper in die Massen, als sie Luciano Pavarottis Interpretation von "Nessun Dorma" zum Auftakt ihrer Berichterstattung über die diesjährige Weltmeisterschaft verwendete. Obwohl die Musik eine ungewöhnliche Wahl für ein Sportereignis war, insbesondere für ein so großes wie das FIFA-Finale, stimmten das italienische Erbe der Arie und die Texte perfekt mit dem Ereignis überein, das in diesem Jahr in Italien stattfand. Mit Millionen von Menschen auf der ganzen Welt, die ihre Fernseher und Radios anschalteten, um die Spiele zu sehen und zu hören, machte Luciano Pavarotti eine Opernarie zu einer Sensation über Nacht.

Kontext

Zu Beginn der Oper im chinesischen Peking verliebt sich der unbekannte Prinz Calaf auf den ersten Blick in die schöne, aber hochmütige Prinzessin Turandot. Nach dem königlichen Erlass muss jedoch jeder Verehrer, der sie heiraten möchte, drei Rätsel richtig beantworten. Wer versagt, wird getötet. Trotz der Proteste seines Vaters und seines Dieners nimmt Calaf die Herausforderung an und ist entschlossen, Turandot zu heiraten.

Sehr zur Freude des Vaters der Prinzessin und des gesamten Königreichs beantwortet Calaf alle drei Rätsel richtig. Aber Turandot weigert sich, diesen Fremden zu heiraten. Sie kennt nicht einmal seinen Namen. Der Prinz macht dann einen Deal mit ihr: Wenn sie seinen Namen vor Tagesanbruch herausfinden kann, wird er gerne sterben. Wenn sie nicht kann, werden sie heiraten. Turandot stimmt zu und der Countdown beginnt.

Spät in dieser Nacht erklärt die Prinzessin, dass niemand schlafen wird, bis sie den Namen ihres Freundes erfährt. Tatsächlich schreit sie, dass jeder im Königreich getötet wird, wenn niemand vortritt, um Calafs Identität preiszugeben. Währenddessen singt Calaf selbstbewusst "Nessun Dorma" - "Niemand soll schlafen."

Italienischer Text

Nessun Dorma! Nessun Dorma!

Tu rein, o, Principessa,

nella tua fredda strophe,

guardi le stelle

che tremano d'amore

e di speranza.

Ma il mio mistero ist chiuso in mir,

il nome mio nessun saprà!

Nein, nein, sulla tua bocca lo dirò

quando la luce splenderà!

Ed il mio bacio scioglierà il silenzio

che ti fa mia!

(Il nome suo nessun saprà! …

e noi dovrem, ahime, morir!)

Dilegua, o notte!

Tramontate, stelle!

Tramontate, stelle!

All'alba vincerò!

vincerò, vincerò!

Englische Übersetzung

Niemand soll schlafen! …

Niemand soll schlafen!

Auch du, oh Prinzessin,

in deinem kalten Raum,

den Sternen zusehen,

das zittert vor Liebe und vor Hoffnung.

Aber mein Geheimnis ist in mir verborgen,

Mein Name soll niemand wissen …

Nein! … Nein! …

Auf deinen Mund werde ich es sagen, wenn das Licht scheint.

Und mein Kuss wird die Stille auflösen, die dich zu meinem macht! …

(Niemand wird seinen Namen kennen und wir müssen leider sterben.)

Verschwinde, o Nacht!

Set, Sterne! Set, Sterne!

Im Morgengrauen werde ich gewinnen! Ich werde gewinnen! Ich werde gewinnen!

Die Texte von Nessun Dorma in Italienisch und Englisch